Book I

The Contention of Achilles and Agamemnon


The visit of Chryses, Priest of Apollo, to Agamemnon, asking the ransom of his daughter⁠—Refusal of Agamemnon⁠—A pestilence sent by Apollo upon the Greek army⁠—A Council called by Achilles⁠—The cause of the pestilence declared by the Seer Calchas⁠—Dispute between Agamemnon and Achilles, which ends with the taking away of Briseis from Achilles⁠—The daughter of Chryses restored to him⁠—Visit of Thetis to Jupiter, who promises to avenge Achilles⁠—Mutual chiding of Jupiter and Juno.


O Goddess! Sing the wrath of Peleus’ son,

Achilles; sing the deadly wrath that brought

Woes numberless upon the Greeks, and swept

To Hades many a valiant soul, and gave

Their limbs a prey to dogs and birds of air⁠—

For so had Jove appointed⁠—from the time

When the two chiefs, Atrides, king of men,

And great Achilles, parted first as foes.


Which of the gods put strife between the chiefs,

That they should thus contend? Latona’s son

And Jove’s. Incensed against the king, he bade

A deadly pestilence appear among

The army, and the men were perishing.

For Atreus’ son with insult had received

Chryses the priest, who to the Grecian fleet

Came to redeem his daughter, offering

Uncounted ransom. In his hand he bore

The fillets of Apollo, archer-god,

Upon the golden sceptre, and he sued

To all the Greeks, but chiefly to the sons

Of Atreus, the two leaders of the host:⁠—


“Ye sons of Atreus, and ye other chiefs,

Well-greaved Achaians, may the gods who dwell

Upon Olympus give you to o’erthrow

The city of Priam, and in safety reach

Your homes; but give me my beloved child,

And take her ransom, honoring him who sends

His arrows far, Apollo, son of Jove.”


Then all the other Greeks, applauding, bade

Revere the priest and take the liberal gifts

He offered, but the counsel did not please

Atrides Agamemnon; he dismissed

The priest with scorn, and added threatening words:⁠—


“Old man, let me not find thee loitering here,

Beside the roomy ships, or coming back

Hereafter, lest the fillet thou dost bear

And sceptre of thy god protect thee not.

This maiden I release not till old age

Shall overtake her in my Argive home,

Far from her native country, where her hand

Shall throw the shuttle and shall dress my couch.

Go, chafe me not, if thou wouldst safely go.”


He spake; the aged man in fear obeyed

The mandate, and in silence walked apart,

Along the many-sounding ocean-side,

And fervently he prayed the monarch-god,

Apollo, golden-haired Latona’s son:⁠—


“Hear me, thou bearer of the silver bow,

Who guardest Chrysa, and the holy isle

Of Cilia, and art lord in Tenedos,

O Smintheus! If I ever helped to deck

Thy glorious temple, if I ever burned

Upon thy altar the fat thighs of goats

And bullocks, grant my prayer, and let thy shafts

Avenge upon the Greeks the tears I shed.”


So spake he supplicating, and to him

Phoebus Apollo hearkened. Down he came,

Down from the summit of the Olympian mount,

Wrathful in heart; his shoulders bore the bow

And hollow quiver; there the arrows rang

Upon the shoulders of the angry god,

As on he moved. He came as comes the night,

And, seated from the ships aloof, sent forth

An arrow; terrible was heard the clang

Of that resplendent bow. At first he smote

The mules and the swift dogs, and then on man

He turned the deadly arrow. All around

Glared evermore the frequent funeral piles.

Nine days already had his shafts been showered

Among the host, and now, upon the tenth,

Achilles called the people of the camp

To council. Juno, of the snow-white arms,

Had moved his mind to this, for she beheld

With sorrow that the men were perishing.

And when the assembly met and now was full,

Stood swift Achilles in the midst and said:⁠—


“To me it seems, Atrides, that ’twere well,

Since now our aim is baffled, to return

Homeward, if death o’ertake us not; for war

And pestilence at once destroy the Greeks.

But let us first consult some seer or priest,

Or dream-interpreter⁠—for even dreams

Are sent by Jove⁠—and ask him by what cause

Phoebus Apollo has been angered thus;

If by neglected vows or hecatombs,

And whether savor of fat bulls and goats

May move the god to stay the pestilence.”


He spake, and took again his seat; and next

Rose Calchas, son of Thestor, and the chief

Of augurs, one to whom were known things past

And present and to come. He, through the art

Of divination, which Apollo gave,

Had guided Iliumward the ships of Greece.

With words well ordered courteously he spake:⁠—


“Achilles, loved of Jove, thou biddest me

Explain the wrath of Phoebus, monarch-god,

Who sends afar his arrows. Willingly

Will I make known the cause; but covenant thou,

And swear to stand prepared, by word and hand,

To bring me succor. For my mind misgives

That he who rules the Argives, and to whom

The Achaian race are subject, will be wroth.

A sovereign is too strong for humbler men,

And though he keep his choler down awhile,

It rankles, till he sate it, in his heart.

And now consider: wilt thou hold me safe?”


Achilles, the swift-footed, answered thus:⁠—

“Fear nothing, but speak boldly out whate’er

Thou knowest, and declare the will of Heaven.

For by Apollo, dear to Jove, whom thou,

Calchas, dost pray to, when thou givest forth

The sacred oracles to men of Greece,

No man, while yet I live, and see the light

Of day, shall lay a violent hand on thee

Among our roomy ships; no man of all

The Grecian armies, though thou name the name

Of Agamemnon, whose high boast it is

To stand in power and rank above them all.”


Encouraged thus, the blameless seer went on:⁠—

“ ’Tis not neglected vows or hecatombs

That move him, but the insult shown his priest,

Whom Agamemnon spurned, when he refused

To set his daughter free, and to receive

Her ransom. Therefore sends the archer-god

These woes, and still will send them on the Greeks,

Nor ever will withdraw his heavy hand

From our destruction, till the dark-eyed maid

Freely, and without ransom, be restored

To her beloved father, and with her

A sacred hecatomb to Chrysa sent.

So may we haply pacify the god.”


Thus having said, the augur took his seat.

And then the hero-son of Atreus rose,

Wide-ruling Agamemnon, greatly chafed.

His gloomy heart was full of wrath, his eyes

Sparkled like fire; he fixed a menacing look

Full on the augur Calchas, and began:⁠—


“Prophet of evil! Never hadst thou yet

A cheerful word for me. To mark the signs

Of coming mischief is thy great delight.

Good dost thou ne’er foretell nor bring to pass.

And now thou pratest, in thine auguries,

Before the Greeks, how that the archer-god

Afflicts us thus, because I would not take

The costly ransom offered to redeem

The virgin child of Chryses. ’Twas my choice

To keep her with me, for I prize her more

Than Clytemnestra, bride of my young years,

And deem her not less nobly graced than she,

In form and feature, mind and pleasing arts.

Yet will I give her back, if that be best;

For gladly would I see my people saved

From this destruction. Let meet recompense,

Meantime, be ready, that I be not left,

Alone of all the Greeks, without my prize.

That were not seemly. All of you perceive

That now my share of spoil has passed from me.”


To him the great Achilles, swift of foot,

Replied: “Renowned Atrides, greediest

Of men, where wilt thou that our noble Greeks

Find other spoil for thee, since none is set

Apart, a common store? The trophies brought

From towns which we have sacked have all been shared

Among us, and we could not without shame

Bid every warrior bring his portion back.

Yield, then, the maiden to the god, and we,

The Achaians, freely will appoint for thee

Threefold and fourfold recompense, should Jove

Give up to sack this well-defended Troy.”


Then the king Agamemnon answered thus:⁠—

“Nay, use no craft, all valiant as thou art,

Godlike Achilles; thou hast not the power

To circumvent nor to persuade me thus.

Think’st thou that, while thou keepest safe thy prize,

I shall sit idly down, deprived of mine?

Thou bid’st me give the maiden back. ’Tis well,

If to my hands the noble Greeks shall bring

The worth of what I lose, and in a shape

That pleases me. Else will I come myself,

And seize and bear away thy prize, or that

Of Ajax or Ulysses, leaving him

From whom I take his share with cause for rage.

Another time we will confer of this.

Now come, and forth into the great salt sea

Launch a black ship, and muster on the deck

Men skilled to row, and put a hecatomb

On board, and let the fair-cheeked maid embark,

Chryseis. Send a prince to bear command⁠—

Ajax, Idomeneus, or the divine

Ulysses;⁠—or thyself, Pelides, thou

Most terrible of men, that with due rites

Thou soothe the anger of the archer-god.”


Achilles the swift-footed, with stern look,

Thus answered: “Ha, thou mailed in impudence

And bent on lucre! Who of all the Greeks

Can willingly obey thee, on the march,

Or bravely battling with the enemy?

I came not to this war because of wrong

Done to me by the valiant sons of Troy.

No feud had I with them; they never took

My beeves or horses, nor, in Phthia’s realm,

Deep-soiled and populous, spoiled my harvest fields.

For many a shadowy mount between us lies,

And waters of the wide-resounding sea.

Man unabashed! We follow thee that thou

Mayst glory in avenging upon Troy

The grudge of Menelaus and thy own,

Thou shameless one! And yet thou hast for this

Nor thanks nor care. Thou threatenest now to take

From me the prize for which I bore long toils

In battle; and the Greeks decreed it mine.

I never take an equal share with thee

Of booty when the Grecian host has sacked

Some populous Trojan town. My hands perform

The harder labors of the field in all

The tumult of the fight; but when the spoil

Is shared, the largest share of all is thine,

While I, content with little, seek my ships,

Weary with combat. I shall now go home

To Phthia; better were it to return

With my beaked ships; but here, where I am held

In little honor, thou wilt fail, I think,

To gather, in large measure, spoil and wealth.”


Him answered Agamemnon, king of men:⁠—

“Desert, then, if thou wilt; I ask thee not

To stay for me; there will be others left

To do me honor yet, and, best of all,

The all-providing Jove is with me still.

Thee I detest the most of all the men

Ordained by him to govern; thy delight

Is in contention, war, and bloody frays.

If thou art brave, some deity, no doubt,

Hath thus endowed thee. Hence, then, to thy home,

With all thy ships and men! There domineer

Over thy Myrmidons; I heed thee not,

Nor care I for thy fury. Thus, in turn,

I threaten thee; since Phoebus takes away

Chryseis, I will send her in my ship

And with my friends, and, coming to thy tent,

Will bear away the fair-cheeked maid, thy prize,

Briseis, that thou learn how far I stand

Above thee, and that other chiefs may fear

To measure strength with me, and brave my power.”


The rage of Peleus’ son, as thus he spake,

Grew fiercer; in that shaggy breast his heart

Took counsel, whether from his thigh to draw

The trenchant sword, and, thrusting back the rest,

Smite down Atrides, or subdue his wrath

And master his own spirit. While he thus

Debated with himself, and half unsheathed

The ponderous blade, Pallas Athene came,

Sent from on high by Juno, the white-armèd,

Who loved both warriors and made both her care.

She came behind him, seen by him alone,

And plucked his yellow hair. The hero turned

In wonder, and at once he knew the look

Of Pallas and the awful-gleaming eye,

And thus accosted her with wingèd words:⁠—

“Why com’st thou hither, daughter of the god

Who bears the aegis? Art thou here to see

The insolence of Agamemnon, son

Of Atreus? Let me tell thee what I deem

Will be the event. That man may lose his life,

And quickly too, for arrogance like this.”


Then thus the goddess, blue-eyed Pallas, spake:⁠—

“I came from heaven to pacify thy wrath,

If thou wilt heed my counsel. I am sent

By Juno the white-armed, to whom ye both

Are dear, who ever watches o’er you both.

Refrain from violence; let not thy hand

Unsheathe the sword, but utter with thy tongue

Reproaches, as occasion may arise,

For I declare what time shall bring to pass;

Threefold amends shall yet be offered thee,

In gifts of princely cost, for this day’s wrong.

Now calm thy angry spirit, and obey.”


Achilles, the swift-footed, answered thus:⁠—

“O goddess, be the word thou bring’st obeyed,

However fierce my anger; for to him

Who hearkens to the gods, the gods give ear.”


So speaking, on the silver hilt he stayed

His strong right hand, and back into its sheath

Thrust his good sword, obeying. She, meantime,

Returned to heaven, where aegis-bearing Jove

Dwells with the other gods. And now again

Pelides, with opprobrious words, bespake

The son of Atreus, venting thus his wrath:⁠—


“Wine-bibber, with the forehead of a dog

And a deer’s heart! Thou never yet hast dared

To arm thyself for battle with the rest,

Nor join the other chiefs prepared to lie

In ambush⁠—such thy craven fear of death.

Better it suits thee, midst the mighty host

Of Greeks, to rob some warrior of his prize

Who dares withstand thee. King thou art, and yet

Devourer of thy people. Thou dost rule

A spiritless race, else this day’s insolence,

Atrides, were thy last. And now I say,

And bind my saying with a mighty oath:

By this my sceptre, which can never bear

A leaf or twig, since first it left its stem

Among the mountains⁠—for the steel has pared

Its boughs and bark away, to sprout no more⁠—

And now the Achaian judges bear it⁠—they

Who guard the laws received from Jupiter,

Such is my oath⁠—the time shall come when all

The Greeks shall long to see Achilles back,

While multitudes are perishing by the hand

Of Hector, the man-queller; thou, meanwhile,

Though thou lament, shalt have no power to help,

And thou shalt rage against thyself to think

That thou hast scorned the bravest of the Greeks.


As thus he spake, Pelides to the ground

Flung the gold-studded wand, and took his seat.

Fiercely Atrides raged; but now uprose

Nestor, the master of persuasive speech,

The clear-toned Pylian orator, whose tongue

Dropped words more sweet than honey. He had seen

Two generations that grew up and lived

With him on sacred Pylos pass away,

And now he ruled the third. With prudent words

He thus addressed the assembly of the chiefs:⁠—


“Ye gods! What new misfortunes threaten Greece!

How Priam would exult and Priam’s sons,

And how would all the Trojan race rejoice,

Were they to know how furiously ye strive⁠—

Ye who in council and in fight surpass

The other Greeks. Now hearken to my words⁠—

Ye who are younger than myself⁠—for I

Have lived with braver men than you, and yet

They held me not in light esteem. Such men

I never saw, nor shall I see again⁠—

Men like Pirithoüs and like Druas, lord

Of nations, Caeneus and Exadius,

And the great Polypheme, and Theseus, son

Of Aegeus, likest to the immortal gods.

Strongest of all the earth-born race they fought⁠—

The strongest with the strongest of their time⁠—

With Centaurs, the wild dwellers of the hills,

And fearfully destroyed them. With these men

Did I hold converse, coming to their camp

From Pylos in a distant land. They sent

To bid me join the war, and by their side

I fought my best, but no man living now

On the wide earth would dare to fight with them.

Great as they were, they listened to my words

And took my counsel. Hearken also ye,

And let my words persuade you for the best.

Thou, powerful as thou art, take not from him

The maiden; suffer him to keep the prize

Decreed him by the sons of Greece; and thou,

Pelides, strive no longer with the king,

Since never Jove on sceptred prince bestowed

Like eminence to his. Though braver thou,

And goddess-born, yet hath he greater power

And wider sway. Atrides, calm thy wrath⁠—

’Tis I who ask⁠—against the chief who stands

The bulwark of the Greeks in this fierce war.”


To him the sovereign Agamemnon said:⁠—

“The things which thou hast uttered, aged chief,

Are fitly spoken; but this man would stand

Above all others; he aspires to be

The master, over all to domineer,

And to direct in all things; yet, I think,

There may be one who will not suffer this.

For if by favor of the immortal gods

He was made brave, have they for such a cause

Given him the liberty of insolent speech?”


Hereat the great Achilles, breaking in,

Answered: “Yea, well might I deserve the name

Of coward and of wretch, should I submit

In all things to thy bidding. Such commands

Lay thou on others, not on me; nor think

I shall obey thee longer. This I say⁠—

And bear it well in mind⁠—I shall not lift

My hand to keep the maiden whom ye gave

And now take from me; but whatever else

May be on board that swift black ship of mine,

Beware thou carry not away the least

Without my leave. Come, make the trial now,

That these may see thy black blood bathe my spear.


Then, rising from that strife of words, the twain

Dissolved the assembly at the Grecian fleet.

Pelides to his tents and well manned ships

Went with Patroclus and his warrior friends,

While Agamemnon bade upon the sea

Launch a swift barque with twenty chosen men

To ply the oar, and put a hecatomb

Upon it for the god. He thither led

The fair-cheeked maid Chryseis; the command

He gave to wise Ulysses; forth they went,

Leader and crew, upon their watery path.

Meanwhile, he bade the camp be purified;

And straight the warriors purified the camp,

And, casting the pollutions to the waves,

They burned to Phoebus chosen hecatombs

Of bulls and goats beside the barren main,

From which the savor rose in smoke to heaven.


So was the host employed. But not the less

Did Agamemnon persevere to urge

His quarrel with Pelides; and he thus

Addressed Talthybius and Eurybates.

His heralds and his faithful ministers:⁠—


“Go ye to where Achilles holds his tent,

And take the fair Briseis by the hand,

And bring her hither. If he yield her not,

I shall come forth to claim her with a band

Of warriors, and it shall be worse for him.”


He spake, and sent them forth with added words

Of menace. With unwilling steps they went

Beside the barren deep, until they reached

The tents and vessels of the Myrmidons,

And found Achilles seated by his tent

And his black ship; their coming pleased him not.

They, moved by fear and reverence of the king,

Stopped, and bespake him not, nor signified

Their errand; he perceived their thought and said:⁠—


“Hail, heralds, messengers of Jove and men!

Draw near; I blame you not. I only blame

Atrides, who hath sent you for the maid.

Noble Patroclus! Bring the damsel forth,

And let them lead her hence. My witnesses

Are ye, before the blessed deities,

And mortal men, and this remorseless king,

If ever he shall need me to avert

The doom of utter ruin from his host.

Most sure it is, he madly yields himself

To fatal counsels, thoughtless of the past

And of the future, nor forecasting how

The Greeks may fight, unvanquished, by their fleet.”


He spake. Meantime Patroclus had obeyed

The word of his beloved friend. He brought

The fair-cheeked maid Briseis from the tent,

And she was led away. The messengers

Returned to where their barques were moored, and she

Unwillingly went with them. Then in tears

Achilles, from his friends withdrawing, sat

Beside the hoary ocean-marge, and gazed

On the black deep beyond, and stretched his hands,

And prayed to his dear mother, earnestly:⁠—


“Mother! Since thou didst bring me forth to dwell

Brief space on earth, Olympian Jupiter,

Who thunders in the highest, should have filled

That space with honors, but he grants them not.

Wide-ruling Agamemnon takes and holds

The prize I won, and thus dishonors me.”


Thus, shedding tears, he spake. His mother heard,

Sitting within the ocean deeps, beside

Her aged father. Swiftly from the waves

Of the gray deep emerging like a cloud,

She sat before him as he wept, and smoothed

His brow with her soft hand, and kindly said:⁠—

“My child, why weepest thou? What grief is this?

Speak, and hide nothing, so that both may know.”


Achilles, swift of foot, sighed heavily,

And said: “Thou know’st already. Why relate

These things to thee, who art apprised of all?


“To Thebé, to Eëtion’s sacred town,

We marched, and plundered it, and hither brought

The booty, which was fairly shared among

The sons of Greece, and Agamemnon took

The fair-cheeked maid Chryseis as his prize.

But Chryses, priest of Phoebus, to the fleet

Of the Achaian warriors, brazen-mailed,

Came, to redeem his daughter, offering

Ransom uncounted. In his hand he bore

The fillets of Apollo, archer-god,

Upon the golden sceptre, and he sued

To all the Greeks, but chiefly to the sons

Of Atreus, the two leaders of the host.

Then all the other chiefs, applauding, bade

Revere the priest and take the liberal gifts

He offered; but the counsel did not please

Atrides Agamemnon: he dismissed

The priest with scorn, and added threatening words.

The aged man indignantly withdrew;

And Phoebus⁠—for the priest was dear to him⁠—

Granted his prayer and sent among the Greeks

A deadly shaft. The people of the camp

Were perishing in heaps. His arrows flew

Among the Grecian army, far and wide.

A seer expert in oracles revealed

The will of Phoebus, and I was the first

To counsel that the god should be appeased.

But Agamemnon rose in sudden wrath,

Uttering a threat, which he has since fulfilled.

And now the dark-eyed Greeks are taking back

His child to Chryses, and with her they bear

Gifts to the monarch-god; while to my tent

Heralds have come, and borne away the maid

Briseis, given me by the sons of Greece.

But succor thou thy son, if thou hast power;

Ascend to heaven and bring thy prayer to Jove,

If e’er by word or act thou gav’st him aid.

For I remember, in my father’s halls

I often heard thee, glorying, tell how thou,

Alone of all the gods, didst interpose

To save the cloud-compeller, Saturn’s son,

From shameful overthrow, when all the rest

Who dwell upon Olympus had conspired

To bind him⁠—Juno, Neptune, and with them

Pallas Athene. Thou didst come and loose

His bonds, and call up to the Olympian heights

The hundred-handed, whom the immortal gods

Have named Briareus, but the sons of men

Aegeon, mightier than his sire in strength;

And he, rejoicing in the honor, took

His seat by Jove, and all the immortals shrank

Aghast before him, and let fall the chains.

Remind him of all this, and, sitting down,

Embrace his knees, and pray him to befriend

The Trojans, that the Greeks, hemmed in and slain

Beside their ships and by the shore, may learn

To glory in their king, and even he,

Wide-ruling Agamemnon, may perceive

How grievous was his folly when he dared

To treat with scorn the bravest of the Greeks.”


And Thetis answered, weeping as she spake:⁠—

“Alas, my son, why did I rear thee, born

To sorrow as thou wert? O would that thou

Unwronged, and with no cause for tears, couldst dwell

Beside thy ships, since thou must die so soon.

I brought thee forth in an unhappy hour,

Short-lived and wronged beyond all other men.

Yet will I climb the Olympian height among

Its snows and make my suit to Jupiter

The Thunderer, if haply he may yield

To my entreaties. Thou, meanwhile, abide

By thy swift ships, incensed against the Greeks,

And take no part in all their battles more.

But yesterday did Jove depart to hold

A banquet far in Ocean’s realm, among

The blameless Ethiopians, and with him

Went all the train of gods. Twelve days must pass

Ere he return to heaven, and I will then

Enter his brazen palace, clasp his knees,

And hope to move his purpose by my prayers.”


So saying, she departed, leaving him

In anger for the shapely damsel’s sake,

Whom forcibly they took away. Meantime

Ulysses, with the sacred hecatomb,

Arrived at Chrysa. Entering the deep port,

They folded up the sails and laid them down

In the black ship, and lowering the mast,

With all its shrouds, they brought it to its place,

Then to the shore they urged the barque with oars,

And cast the anchors and secured the prow

With fastenings. Next, they disembarked and stood

Upon the beach and placed the hecatomb

In sight of Phoebus, the great archer. Last,

Chryseis left the deck, and, leading her

Up to the altar, wise Ulysses gave

The maid to her dear father, speaking thus:⁠—


“O Chryses! Agamemnon, king of men,

Sends me in haste to bring this maid to thee

And offer up this hallowed hecatomb

To Phoebus, for the Greeks: that so the god,

Whose wrath afflicts us sore, may be appeased.


So speaking, to her father’s hands he gave

The maiden; joyfully the priest received

The child he loved. Then did the Greeks array

The noble hecatomb in order round

The sculptured altar, and with washen hands

They took the salted meal, while Chryses stood

And spread abroad his hands and prayed aloud:⁠—


“Hear me, thou bearer of the glittering bow,

Who guardest Chrysa and the pleasant isle

Of Cilia and art lord in Tenedos!

Already hast thou listened to my prayer

And honored me, and terribly hast scourged

The Achaian people. Hear me yet again,

And cause the plague that wastes the Greeks to cease.”


So spake he, supplicating, and to him

Phoebus Apollo hearkened. When the prayers

Were ended, and the salted meal was flung,

Backward they turned the necks of the fat beeves,

And cut their throats, and flayed the carcasses,

And hewed away the thighs, and covered them

With caul in double folds; and over this

They laid raw fragments of the other parts.

O’er all the aged priest poured dark red wine,

And burned them on dry wood. A band of youths

With five-pronged spits, beside him, thrust these through

The entrails, which they laid among the flames.

And when the thighs were all consumed, and next

The entrails tasted, all the rest was carved

Into small portions and transfixed with spits

And roasted with nice care and then withdrawn

From the hot coals. This task performed, they made

The banquet ready. All became its guests

And all were welcome to the equal feast.

And when their thirst and hunger were allayed,

Boys crowned the ample urns with wreaths, and served

The wine to all, and poured libations forth. Meantime the

Argive youths, that whole day long,

Sang to appease the god; they chanted forth

High anthems to the archer of the skies.

He listened to the strain, and his stern mood

Was softened. When, at length, the sun went down

And darkness fell, they gave themselves to sleep

Beside the fastenings of their ships, and when

Appeared the rosy-fingered Dawn, the child

Of Morning, they returned to the great host

Of the Achaians. Phoebus deigned to send

A favoring breeze; at once they reared the mast

And opened the white sails; the canvas swelled

Before the wind, and hoarsely round the keel

The dark waves murmured as the ship flew on.

So ran she, cutting through the sea her way.

But when they reached the great Achaian host,

They drew their vessel high upon the shore

Among the sands, and underneath its sides

They laid long beams to prop the keel, and straight

Dispersed themselves among the tents and ships.


The goddess-born Achilles, swift of foot,

Beside his ships still brooded o’er his wrath,

Nor came to council with the illustrious chiefs,

Nor to the war, but suffered idleness

To eat his heart away; for well he loved

Clamor and combat. But when now, at length,

The twelfth day came, the ever-living gods

Returned together to the Olympian mount

With Jove, their leader. Thetis kept in mind

Her son’s desire, and, with the early morn,

Emerging from the depths of ocean, climbed

To the great heaven and the high mount, and found

All-seeing Jove, who, from the rest apart,

Was seated on the loftiest pinnacle

Of many-peaked Olympus. She sat down

Before the son of Saturn, clasped his knees

With her left arm, and lifted up her right

In supplication to the Sovereign One:⁠—


“O Jupiter, my father, if among

The immortals I have ever given thee aid

By word or act, deny not my request.

Honor my son, whose life is doomed to end

So soon; for Agamemnon, king of men,

Hath done him shameful wrong: he takes from him

And keeps the prize he won in war. But thou,

Olympian Jupiter, supremely wise,

Honor him thou, and give the Trojan host

The victory, until the humbled Greeks

Heap large increase of honors on my son.”


She spake, but cloud-compelling Jupiter

Answered her not; in silence long he sat.

But Thetis, who had clasped his knees at first,

Clung to them still, and prayed him yet again:⁠—


“O promise me, and grant my suit; or else

Deny it⁠—for thou need’st not fear⁠—and I

Shall know how far below the other gods

Thou holdest me in honor.” As she spake,

The Cloud-compeller, sighing heavily,

Answered her thus: “Hard things dost thou require,

And thou wilt force me into new disputes

With Juno, who will anger me again

With contumelious words; forever thus,

In presence of the immortals, doth she seek

Cause of contention, charging that I aid

The Trojans in their battles. Now depart,

And let her not perceive thee. Leave the rest

To be by me accomplished; and that thou

Mayst be assured, behold, I give the nod;

For this, with me, the immortals know, portends

The highest certainty: no word of mine

Which once my nod confirms can be revoked,

Or prove untrue, or fail to be fulfilled.”


As thus he spake, the son of Saturn gave

The nod with his dark brows. The ambrosial curls

Upon the Sovereign One’s immortal head

Were shaken, and with them the mighty mount

Olympus trembled. Then they parted, she

Plunging from bright Olympus to the deep,

And Jove returning to his palace home;

Where all the gods, uprising from their thrones,

At sight of the Great Father, waited not

For his approach, but met him as he came.


And now upon his throne the Godhead took

His seat, but Juno knew⁠—for she had seen⁠—

That Thetis of the silver feet, and child

Of the gray Ancient of the Deep, had held

Close council with her consort. Therefore she

Bespake the son of Saturn harshly, thus:⁠—


“O crafty one, with whom, among the gods,

Plottest thou now? Thus hath it ever been

Thy pleasure to devise, apart from me,

Thy plans in secret; never willingly

Dost thou reveal to me thy purposes.”


Then thus replied the Father of the gods

And mortals: “Juno, do not think to know

All my designs, for thou wilt find the task

Too hard for thee, although thou be my spouse.

What fitting is to be revealed, no one

Of all the immortals or of men shall know

Sooner than thou; but when I form designs

Apart from all the gods, presume thou not

To question me or pry into my plans.”


Juno, the large-eyed and august, rejoined:⁠—

“What words, stern son of Saturn, hast thou said!

It never was my wont to question thee

Or pry into thy plans, and thou art left

To form them as thou wilt; yet now I fear

The silver-footed Thetis has contrived⁠—

That daughter of the Ancient of the Deep⁠—

To o’erpersuade thee, for, at early prime,

She sat before thee and embraced thy knees;

And thou hast promised her, I cannot doubt,

To give Achilles honor and to cause

Myriads of Greeks to perish by their fleet.”


Then Jove, the cloud-compeller, spake again:⁠—

“Harsh-tongued! thou ever dost suspect me thus,

Nor can I act unwatched; and yet all this

Profits thee nothing, for it only serves

To breed dislike, and is the worse for thee.

But were it as thou deemest, ’tis enough

That such has been my pleasure. Sit thou down

In silence, and obey, lest all the gods

Upon Olympus, when I come and lay

These potent hands on thee, protect thee not.”


He spake, and Juno, large-eyed and august,

O’erawed, and curbing her high spirit, sat

In silence; meanwhile all the gods of heaven

Within the halls of Jove were inly grieved.

But Vulcan, the renowned artificer,

Sought to console his mother in her grief⁠—

The white-armed Juno⁠—and thus interposed:⁠—


“Great will the evil be and hard to bear,

If, for the sake of mortals, ye are moved

To such contention and the assembled gods

Disturbed with discord. Even the pleasant feast

Will lose its flavor when embittered thus.

And let me warn my mother while I speak,

Wise as she is, that she defer to Jove,

Lest the All-Father angrily again

Reply, and spoil the banquet of the day.

The Thunderer of Olympus, if he choose

To make a wreck of all things, wields a power

Far greater than we all. Accost him thou

With gentle speeches, and the Lord of heaven

Will then regard us in a kindly mood.”


As thus he spake, he gave into the hands

Of his beloved mother the round cup

Of double form, and thus he spake again:⁠—


“Mother, be patient and submit, although

In sadness, lest these eyes behold thee yet

Beaten with stripes, and though I hold thee dear

And grieve for thee, I cannot bring thee help;

For hard it is to strive with Jupiter.

Already once, when I took part with thee,

He seized me by the foot and flung me o’er

The battlements of heaven. All day I fell,

And with the setting sun I struck the earth

In Lemnos. Little life was left in me,

What time the Sintians took me from the ground.”


He spake, and Juno, the white-shouldered, smiled,

And smiling took the cup her son had brought;

And next he poured to all the other gods

Sweet nectar from the jar, beginning first

With those at the right hand. As they beheld

Lame Vulcan laboring o’er the palace-floor,

An inextinguishable laughter broke

From all the blessed gods. So feasted they

All day till sunset. From that equal feast

None stood aloof, nor from the pleasant sound

Of harp, which Phoebus touched, nor from the voice

Of Muses singing sweetly in their turn.


But when the sun’s all-glorious light was down,

Each to his sleeping-place betook himself;

For Vulcan, the lame god, with marvellous art,

Had framed for each the chamber of his rest.


And Jupiter, the Olympian Thunderer,

Went also to his couch, where ’twas his wont,

When slumber overtook him, to recline.

And there, beside him, slept the white-armed queen

Juno, the mistress of the golden throne.



/the-iliad/book/